κεριά

Advertisements

18 Σχόλια (+add yours?)

  1. κοκκινοκορδελω
    Απρ. 24, 2010 @ 08:23:22

    Αντε τωρα βρε να διαβαζαμε τα γραμματα σου χωρις τα κερια…τι λε ρε…κουκουβαγια γραμματιζουμενη και ανθρωπομορφη ειμαι? ΚΑΛΑ ΠΟΥ ΤΑ ‘ΒΑΛΕΣ ΕΣΥ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕ ΜΟΥ ΓΙΑΤΙ ΕΜΕΝΑ ΤΑ ΔΙΚΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΒΗΣΤΑ!χαχαχαχα καλημερααα;-)

  2. chrismos
    Απρ. 24, 2010 @ 09:30:43

    Αλεξάκο, καλώς ήρθες στο μπλογκάκι σου.
    Τόσες μέρες που έλλειπες, εμείς ξεσκονίζαμε και σφουγγαρίζαμε…
    Ως μανάβης, σου έφερα και φρούτα καλοΚΕΡΙνά…
    (όταν σβήνεις εσύ, γιατί εγώ μανάβης;;;)
    Ως μπακάλης, σου έφερα και κεράκια ρεσό,
    αλλά τα πέταξα, μόλις είδα τα δικά σου κεριά
    που φωτίζουν τους υπέροχους τοίχους σου.
    Καλημέρααααα

  3. theogrocer
    Απρ. 24, 2010 @ 11:29:02

    Εκ πρόσω πούμε επάξια από τον Chrismos που έγινε μπακάλης (back άλλης) και με κάλυψε.
    Υπέροχες οι συνθέσεις σου, φτωχές οι αναλύσεις μας, α λέξη…

  4. enfant raté
    Απρ. 25, 2010 @ 19:08:14

    «Καταστρέφεις τη νύχτα!» – Άμλετ, Πράξη Α’, σκηνή 4
    (Ως αυθόρμητος συνειρμός στο τελευταίο δίστιχο.)

    Μου άρεσε πολύ η εικονογράφηση των λέξεων.

    Καλησπέρα Σόλο! Πάει καιρός.

  5. Δον Κιχώτης
    Απρ. 25, 2010 @ 20:25:59

    «Eσύ, σώμα νεκρό, ξανά με πανοπλία μάχης να επιστρέφεις ετσι στο ασημένιο σεληνόφως, ακυρώνεις τη νύχτα, κι εμάς τους ολίγου μυαλού θνητούς, γιατί τρομαχτικά μας αναστάτωσες με σκέψεις που η ψυχή αδυνατεί να τις φιλοξενήσει»

    Αμλετ πραξη Ι σκηνη ΙV,μετάφραση Π. Μάτεσης

  6. enfant raté
    Απρ. 25, 2010 @ 21:02:59

    Συγγνώμη, παρέλειψα να το αναφέρω πριν: η μετάφραση ήταν του Γιώργου Χειμωνά.

  7. Δον Κιχώτης
    Απρ. 25, 2010 @ 21:19:17

    Kι ομως το «ακυρωνεις» ειναι δυνατοτερο του «καταστρεφεις». Χωρις αλλη πραξη η δραση αρκει η παρουσια του εκει για ν’ ακυρωσει τη γνωση για την αγνοια μας, για το σκοταδι τις ψυχης μας που σχετιζεται με το ταξιδι της στη νυχτα της ανυπαρξιας. Με μονη την υπαρξη του το ερεβος ακυρωνεται.

  8. Δον Κιχώτης
    Απρ. 25, 2010 @ 21:22:01

    Kι ομως το “ακυρωνεις” ειναι δυνατοτερο του “καταστρεφεις”. Χωρις άλλη πραξη ή δραση, αρκεί η παρουσια του εκεί για ν’ ακυρώσει τη γνωση για την αγνοια μας, για το σκοταδι τις ψυχής μας που σχετιζεται με το ταξιδι της στη νυχτα της ανυπαρξιας. Με μόνη την υπαρξη του το έρεβος ακυρώνεται.

    Ο δαιμονας του πληκτρολογιου με σκοτώνει Γι αυτο μα ρεσουν τα μολυβια αλλα δεν δυναμαι να κοινωποιω σε ολους τα φτωχα γεννηματα τους.

  9. Δον Κιχώτης
    Απρ. 25, 2010 @ 21:38:48

    Κι όμως άλλα θέλει να πει άδω ο ποιητής με τα κεριά, πιο τραγικά και από τα πάθη του πρίγκιπα της Δανιμαρκιας κι αυτό γιατί η σήψη που κτύπησε το βασίλειο της Ελληνικής βλακείας, άγγιξε όλους μας.
    Ακύρωσε τη μέρα μας, μαύρισε το μέσα μας, έσβησε το πάθος μας και διέγραψε ότι ωραίο μας ένωνε.
    Έτσι δεν συναντιόμαστε πια δεν συμπίπτουν τα συναισθήματα μας και οι κτύποι της καρδιάς μας.
    Έγινε η ύλη θέμα και εμείς τα θύματα της και μείναμε σαν τον μοιραίο πρίγκιπα να μονολογούμε στο νεκροταφείο των ονείρων μας, Το «να ζει κάνεις η να μη ζει», πιστεύοντας στα όνειρα και στον έρωτα, στη χώρα της αρπαχτης και της ασύλληπτης βλακείας που έσβησε το αυτονόητο από τη λογική και ανέδειξε το τίποτα σε ηθική.

  10. enfant raté
    Απρ. 25, 2010 @ 21:50:58

    Συμφωνω Δον Κιχώτη, το «ακυρώνεις» είναι και ομορφότερο και δυνατότερο. Αν και τώρα που το σκέφτομαι ίσως είναι απλά διαφορετικό. Μου αρέσει που η καταστροφή προϋποθέτει δράση και όχι παρουσία μόνη. Το «ακυρώνεις» πάντως ίσως είναι πλησιέστερο στα νοήματα του Σόλο, αν και μονο ο ίδιος μπορεί να το πει αυτό.

    Άσχετο, αλλά τις αγαπώ τις μεταφράσεις του Χειμωνά. Όπως το «να ζει κανείς ή να μη ζει», που γίνεται «Να ζει κανείς. Να μη ζει». Μια κατάφαση και μια άρνηση και ανάμεσά τους τελεία. Σαν να υποννοεί ότι μπορούν να συνυπάρχουν αλληλοαναιρούμενα.

    Μπορούμε να είμαστε και αισιόδοξοι και απαισιόδοξοι ταυτόχρονα. Και να επιβιώνουμε αυτοαναιρούμενοι ή αναιρώντας οι ίδιοι όλα αυτά που περιγράφεις στην τελευταία σου πρόταση.

    Τελικά προτιμώ την καταστροφή από την ακύρωση.

  11. κοκκινοκορδελω
    Απρ. 25, 2010 @ 21:53:36

    ¨δοντη μουυυυ επιτελους σε ξαναβρηκα!!! Ιδιον και απαραλλακτο να λαμπεις στο ερεβος!!!ΝΑ ΖΕΙ»δοντη μου να ζει…γιατι ζουσε και θα ζει! εχει περασει η ανθρωποτητα ουουυυυ τοτε να δεις σκοταδισμοι! οι φασιστες σηκωσαν κεφαλι και πατανε στα σκοταδια της νιοτης που δεν τολμησαμε να τα φωτισουμε. Επρεπε να ξεκινουσαμε την ιστορια απο εκει πρωτα και μετα να φταναμε στον μεσαιωνα….για να καταληγαμε τουλαχιστον στην αρχαια ελλαδα. Αλλα τι να το κανεις που οπως ολα τα πραγματα τα κανουμε σημερα αναποδα και ξεκιναμε απο την αρχη!!
    λιγες σπιθες στο σκοταδι εστω και απο σπιρτα παλι καλο ειναι!!φιλια ΔΟΝΤΗ ΜΟΥ….και σε περιμενω για ενα μεγαλο φιλι:-)

  12. Δον Κιχώτης
    Απρ. 26, 2010 @ 07:56:53

    Στην κοκκινοκορδελω μας στελνω τα φιλια μου και εκεινη ξερει, πως ότι υποσχομαι το τηρώ.
    Στον φιλτατο λατρη του Χειμωνά θα πως πως στον Αμλετ ταιριαζει η ακυρωση για την περιπτωση μας η καταστροφή.
    Το μονο συναισθημα που τρυπωνει στην καρδια μου τον τελευταιο καιρο ειναι μια απεραντη θλιψη που συνατησε την οργη μου .Δεν ξερω τι παιδια θα δωσουν.

  13. αλέξανδρος ανδρουλάκης
    Απρ. 26, 2010 @ 09:42:24

    #ΠΡΟΣ ΟΛΟΥΣ

    Βλέπω μια χαρά τα καταφέρνετε και δίχως εμένα.
    Κι άμα γεννούν και Σεξ πυρικούς συνειρμούς οι αναρτήσεις μου βλέπω ημέρες δόξης μπροστά μου.Δεν βλέπω ημέρες δόξης μπροστά μου (κατά τον Χειμωνά)
    Όσο για τους εικονογραφημένους στίχους, ας μιλήσουν στην καρδιά και ότι πουν στον καθενα (αν πουν)

    enfant rate, που χάθηκες τόσο καιρό;

  14. πέννυ
    Απρ. 28, 2010 @ 11:37:58

    Εξαίσιο το ερώτημα! Θυμίζει το «να ζει κανείς ή να μην ζει» ως προς το αναπάντητο και το απαντημένο..(βοήθειά μου μεσημεριάτικο..)

  15. chrismos
    Απρ. 28, 2010 @ 20:41:23

    φίλε μου ρομάντζαρε,
    Ελπίζω να μου επιτρέψεις να καταθέσω την προσωπική μου εκδοχή
    στο σκιτσοποίημα «κεριά», (άσχετη ή καθόλου άσχετη με τη δική σου εκδοχή)
    δανειζόμενος(…) το εναγώνιο ερώτημα του σεξ-πυρ, σχετικό με την «σήψη»
    (όπως σωστά εντοπίζει ο Δον Κιχώτης) της πολιτικής απέναντι στους λαούς.
    Λαούς, που ΕΙΔΙΚΑ το ΔΝΤ ξέρει να «ακυρώνει» ή να «καταστρέφει»:
    Ναζί κανείς ίνα μυζεί; (μετάφραση theogrocer)

  16. αλέξανδρος ανδρουλάκης
    Απρ. 28, 2010 @ 22:03:18

    #πέννυ
    Και σε άλλους θύμισε Σεξ-πυρ (δες απο 4 σχόλιο και μετά)
    Βοήθειά σου!

    #chrismos
    Nα ζει
    αλλά όχι έναντι

    (σοφή κουβέντα δική μου)

  17. Δον Κιχώτης
    Απρ. 29, 2010 @ 07:05:03

    @chrismoς Τελεια η μεταφραση του σεξ πυρικου στοιχου θα το κανω μπλουζακι
    Αλεξανδρε να το πλαισιωσεις ξερεις εσυ οπως εκανς και εκεινο το δικο μου( περισσοτερο δανεικο βεβαια)
    «δεν πιστευω τιποτε δεν ελπιζω τιποτε δεν ειμαι ελευθερος»

  18. chrismos
    Απρ. 29, 2010 @ 21:08:13

    @Δον Κιχώτη, να το κάνεις μπλουζάκι, αλλά καλά θα κάνεις
    να μην το φορέσεις δημόσια.
    Μια συνάντηση με εκπροσώπους της κόπρου του ΧρυσΑυγεία,
    μπορεί να είναι μοιραία…
    Και τώρα, στο Μεσαίωνα που διάγουμε,
    οι άνθρωποι της Τέχνης είναι πολύτιμοι!

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: